TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 8:3

Konteks
8:3 He stretched out his hand and touched 1  him saying, “I am willing. Be clean!” Immediately his leprosy was cleansed.

Matius 12:10

Konteks
12:10 A 2  man was there who had a withered 3  hand. And they asked Jesus, 4  “Is it lawful to heal on the Sabbath?” 5  so that they could accuse him.

Matius 12:13

Konteks
12:13 Then he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out and it was restored, 6  as healthy as the other.

Matius 12:49

Konteks
12:49 And pointing 7  toward his disciples he said, “Here 8  are my mother and my brothers!

Matius 26:23

Konteks
26:23 He 9  answered, “The one who has dipped his hand into the bowl with me 10  will betray me.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:3]  1 sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).

[12:10]  2 tn Grk “And behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[12:10]  3 sn Withered means the man’s hand was shrunken and paralyzed.

[12:10]  4 tn Grk “and they asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated. The referent of the pronoun (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:10]  5 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).

[12:13]  6 sn The passive was restored points to healing by God. Now the question became: Would God exercise his power through Jesus, if what Jesus was doing were wrong? Note also Jesus’ “labor.” He simply spoke and it was so.

[12:49]  7 tn Grk “extending his hand.”

[12:49]  8 tn Grk “Behold my mother and my brothers.”

[26:23]  9 tn Grk “answering, he said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.

[26:23]  10 sn The one who has dipped his hand into the bowl with me. The point of Jesus’ comment here is not to identify the specific individual per se, but to indicate that it is one who was close to him – somebody whom no one would suspect. His comment serves to heighten the treachery of Judas’ betrayal.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA